1 രാജാക്കന്മാർ 13 : 26 [ MOV ]
13:26. അവനെ വഴിയിൽ നിന്നു കൂട്ടിക്കൊണ്ടു വന്ന പ്രവാചകൻ അതു കേട്ടപ്പോൾ: അവൻ യഹോവയുടെ വചനം മറുത്ത ദൈവപുരുഷൻ തന്നേ; യഹോവ അവനോടു അരുളിച്ചെയ്ത വചനപ്രകാരം യഹോവ അവനെ സിംഹത്തിന്നു ഏല്പിച്ചു; അതു അവനെ കീറി കൊന്നുകളഞ്ഞു എന്നു പറഞ്ഞു.
1 രാജാക്കന്മാർ 13 : 26 [ NET ]
13:26. When the old prophet who had invited him to his house heard the news, he said, "It is the prophet who rebelled against the LORD. The LORD delivered him over to the lion and it ripped him up and killed him, just as the LORD warned him."
1 രാജാക്കന്മാർ 13 : 26 [ NLT ]
13:26. When the prophet heard the report, he said, "It is the man of God who disobeyed the LORD's command. The LORD has fulfilled his word by causing the lion to attack and kill him."
1 രാജാക്കന്മാർ 13 : 26 [ ASV ]
13:26. And when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he said, It is the man of God, who was disobedient unto the mouth of Jehovah: therefore Jehovah hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of Jehovah, which he spake unto him.
1 രാജാക്കന്മാർ 13 : 26 [ ESV ]
13:26. And when the prophet who had brought him back from the way heard of it, he said, "It is the man of God who disobeyed the word of the LORD; therefore the LORD has given him to the lion, which has torn him and killed him, according to the word that the LORD spoke to him."
1 രാജാക്കന്മാർ 13 : 26 [ KJV ]
13:26. And when the prophet that brought him back from the way heard [thereof,] he said, It [is] the man of God, who was disobedient unto the word of the LORD: therefore the LORD hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of the LORD, which he spake unto him.
1 രാജാക്കന്മാർ 13 : 26 [ RSV ]
13:26. And when the prophet who had brought him back from the way heard of it, he said, "It is the man of God, who disobeyed the word of the LORD; therefore the LORD has given him to the lion, which has torn him and slain him, according to the word which the LORD spoke to him."
1 രാജാക്കന്മാർ 13 : 26 [ RV ]
13:26. And when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he said, It is the man of God, who was disobedient unto the mouth of the LORD: therefore the LORD hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of the LORD, which he spake unto him.
1 രാജാക്കന്മാർ 13 : 26 [ YLT ]
13:26. And the prophet who brought him back out of the way heareth and saith, `It [is] the man of God who provoked the mouth of Jehovah, and Jehovah giveth him to the lion, and it destroyeth him, and putteth him to death, according to the word of Jehovah that he spake to him.`
1 രാജാക്കന്മാർ 13 : 26 [ ERVEN ]
13:26. The old prophet heard the story and said, "This is the man of God who did not obey the Lord's command, so the Lord sent a lion to kill him, just as he said he would."
1 രാജാക്കന്മാർ 13 : 26 [ WEB ]
13:26. When the prophet who brought him back from the way heard of it, he said, It is the man of God, who was disobedient to the mouth of Yahweh: therefore Yahweh has delivered him to the lion, which has torn him, and slain him, according to the word of Yahweh, which he spoke to him.
1 രാജാക്കന്മാർ 13 : 26 [ KJVP ]
13:26. And when the prophet H5030 that H834 brought him back H7725 from H4480 the way H1870 heard H8085 [thereof] , he said, H559 It H1931 [is] the man H376 of God, H430 who H834 was disobedient H4784 unto H853 the word H6310 of the LORD: H3068 therefore the LORD H3068 hath delivered H5414 him unto the lion, H738 which hath torn H7665 him , and slain H4191 him , according to the word H1697 of the LORD, H3068 which H834 he spoke H1696 unto him.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP